翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

chop suey : ウィキペディア英語版
chop suey

Chop suey (; ) is a dish in American Chinese cuisine and other forms of overseas Chinese cuisine, consisting of meat (often chicken, fish, beef, prawns, or pork) and eggs, cooked quickly with vegetables such as bean sprouts, cabbage, and celery and bound in a starch-thickened sauce. It is typically served with rice but can become the Chinese-American form of chow mein with the addition of stir-fried noodles.
Chop suey has become a prominent part of American Chinese cuisine, Filipino cuisine, Canadian Chinese cuisine, German Chinese cuisine, Indian Chinese cuisine, and Polynesian cuisine. In Indonesian Chinese cuisine it is known as ''cap cai'' (雜菜, "mixed vegetables") and mainly consists of vegetables.
==Origins==

Chop suey is widely believed to have been invented in America by Chinese Americans, but the anthropologist E.N. Anderson concludes that the dish is based on ''tsap seui'' (杂碎, “miscellaneous leftovers”), common in Taishan (Toisan), a county in Guangdong Province (Canton), the home of many early Chinese immigrants to the U.S. This "became the infamous ‘chop suey’ of third-string Chinese restaurants in the western world, but it began life as a good if humble dish among the specialist vegetable farmers of the area. At the end of the day, they would stir-fry the small shoots, thinnings, and unsold vegetables—up to ten species in a dish!"〔E.N. Anderson, “Guangzhou (Canton) Cuisine,” in Solomon H. Katz. ''Encyclopedia of Food and Culture.'' (New York: Scribner's, 2003; Vol I ISBN 0684805685), p. 392.〕 The Hong Kong doctor Li Shu-fan likewise reported that he knew it in Toisan in the 1890s.〔E.N.Anderson, Jr. and Marja L. Anderson, "Modern China: South" in K.C. Chang, ''Food in Chinese Culture: Anthropological and Historical Perspectives'', Yale, 1977. p. 355.〕
The long list of colorful and conflicting stories about the origin of chop suey is, in the words of the food historian Alan Davidson, “a prime example of culinary mythology” and typical of popular foods.〔Alan Davidson. ''The Oxford Companion to Food.'' (Oxford: Oxford University Press, 1999; ISBN 0192115790), p. 182.〕
One account claims that it was invented by Chinese American cooks working on the transcontinental railroad in the 19th century. Another tale is that it was created during Qing Dynasty premier Li Hongzhang's visit to the United States in 1896 by his chef, who tried to create a meal suitable for both Chinese and American palates. Another story is that Li wandered to a local Chinese restaurant after the hotel kitchen had closed, where the chef, embarrassed that he had nothing ready to offer, came up with the new dish using scraps of leftovers. Yet recent research by the scholar Renqui Yu led him to conclude that "no evidence can be found in available historical records to support the story that Li Hung Chang ate chop suey in the United States." Li brought three Chinese chefs with him, and would not have needed to eat in local restaurants or invent new dishes in any case. Yu speculates that shrewd Chinese American restaurant owners took advantage of the publicity surrounding his visit to promote chop suey as Li's favorite.〔"Chop Suey: From Chinese Food to Chinese American Food," ''Chinese America: History and Perspectives'' 87 (1987): 91-93〕
Yet another myth is that, in the 1860s, a Chinese restaurant cook in San Francisco was forced to serve something to drunken miners after hours, when he had no fresh food. To avoid a beating, the cook threw leftovers in a wok and served the miners who loved it and asked what dish is this—he replied Chopped Sui.〔Joseph R. Conlin, ''Bacon, Beans and Galantines: Food and Foodways on the Western Mining Frontier'', University of Nevada Press: Reno 1986, p. 192-3〕 There is no good evidence for any of these stories.〔Madeline Y. Hsu, "From Chop Suey to Mandarin Cuisine: Fine Dining and the Refashioning of Chinese Ethnicity During the Cold War Era," in Sucheng Chan, Madeline Yuan-yin Hsu, eds., ''Chinese Americans and the Politics of Race and Culture'' (Philadelphia: Temple University Press, 2008): 173–193. (full text in PDF )〕
Chop suey appears in an 1884 article in the ''Brooklyn Eagle'', by Wong Chin Foo, "Chinese Cooking," which he says "may justly be called the "national dish of China"."〔Andrew Coe, ''Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States'' (New York: Oxford University Press, 2009), p. 155.〕 An 1888 description states "A staple dish for the Chinese gourmand is chow chop svey , a mixture of chickens' livers and gizzards, fungi, bamboo buds, pigs' tripe, and bean sprouts stewed with spices."〔''Current Literature'', October 1888, p. 318, as quoted in the Oxford English Dictionary, Second Edition, 1989.〕 In 1898, it is described as "A Hash of Pork, with Celery, Onions, Bean Sprouts, etc."〔Louis Joseph Beck, ''New York's Chinatown: An Historical Presentation of Its People and Places'', p. 50 (full text at Google Books )〕
During his travels in the United States, Liang Qichao, a Guangdong (Canton) native, wrote in 1903 that there existed in the United States a food item called ''chop suey'' which was popularly served by Chinese restaurateurs, but which local Chinese people did not eat.〔Liang, Q. (1903) ''新大陆游记 (Travels in the New Continent)''. Beijing: Social Sciences Documentary Press (reprint 2007). ISBN 7-80230-471-7.〕
In earlier periods of Chinese history, "''chop suey''" or "''shap sui''" in Cantonese, and "''za sui''", in Mandarin, has the different meaning of cooked animal offal or entrails. For example, in the classic novel ''Journey to the West'' (circa 1590), Sun Wukong tells a lion-monster in chapter 75: "When I passed through Guangzhou, I bought a pot for cooking ''za sui'' – so I'll savour your liver, entrails, and lungs." This may be the same as the "''Chop Suey Kiang''" found in 1898 New York.〔 The term "''za sui''" (杂碎) is found in newer Chinese-English dictionaries with both meanings listed: cooked entrails, and ''chop suey'' in the Western sense.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「chop suey」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.